Главная Это интересно! Instagram summary of…

Instagram summary of A.Brejestovski

***
Как сказать: “Твои спагетти вкуснее, чем в Италии”?
 
Your spaghetti IS more delicious than in Italy.
Spaghetti -  единственное число. Поэтому “IS”, а не “are”.

***
Сказать: “Why don’t you take off your coat?” - вежливо, нейтрально или грубо?
 
Фразы с “Why don’t you” или “Why don’t we” звучат хорошо и вежливо.

***
Как правильно сказать: “Этот приборчик поможет тебе понимать язык птиц” - “This device will help you understand bird language” или “This device will help you TO understand bird language”?
 
Глагол “help” - редкий, если единственный случай, когда после глагола можно сказать инфинитив и с TO, и без TO. Поэтому одинаково хороши оба варианта.

Как правильно сказать: “I don’t know when I go to London” или “I don’t know when I WILL go to London”?

После WHEN нельзя ставить WILL, если фраза о будущем со словом WHEN отвечает на вопрос “когда?”: Я позвоню тебе (КОГДА?), когда вернусь из Лондона. - I’ll call you when I come back from London. (а не “when I will come back”).  

А вот в не очень частых случаях, когда фраза о будущем с WHEN отвечает на вопрос “ЧТО ИМЕННО?”, говорить “WILL” после “when” можно и нужно: Я знаю (ЧТО ИМЕННО?), когда Ларри вернется.

Поэтому правильный вариант: “I don’t know when I will go to London”.

***
 
Как сказать: “Не забудь полить цветы”?

Don’t forget to water the PLANTS.
 
Комнатные цветы - PLANTS, а не flowers.

***

Как сказать: “Я проспал, потому что у меня не прозвенел будильник”?

I OVERSLEPT because my alarm clock didn’t GO OFF.

“Go off”  значит “сработать” о каком-либо механизме.
***
Как правильно произносится“hospitable” (“гостеприимный”)?
  На втором: /хос-ПИ-тэ-бл/.
/ХОС-пи-тэ-бл/ тоже можно, но первый вариант -  /хос-ПИ-тэ-бл/.
 
***
  Как сказать по-английски: “черный хлеб”?

BROWN bread (а не black).

***
  Как произносится слово “CLOSE”?

  /КЛОУЗ/, если это глагол “закрыть”.
/КЛОУС/, если это прилагательное “близкий”

***
 
Как спросить: “Какой твой знак зодиака?”

What’s your STAR SIGN?
 
Например: What’s your star sign? - I’m A taurus /ТО:-рэс/. - Какой твой знак зодиака? - Я телец.
 
Не забудьте перед знаком зодиака сказать артикль “А”.
 

Заполните пропуск: I don’t want to hear any ifs or __________. You finish the project tomorrow or you lose the job.

По-русски: «Никаких но», а по-английски – “no IFS OR BUTS”.

***

Заполните пропуск: It’s impossible to beat him at poker. He knows all the ins and _________ of the game.

По-русски «он знает все тонкости», а по-английски – “he knows all the INS AND OUTS”.

***

Заполните пропуск: He always thinks he’s the best and tells everybody about it. He’s so big-______________! I hate it!

He’s so BIG-HEADED. – значит «он очень важничает».

***

Заполните пропуск: I began working for a Japanese company a month ago. It’s really unusual, but I’m slowly _____________ my feet.

I’m slowly FINDING MY FEET – "Постепенно привыкаю", то же самое, что и ”I’m getting used to it”.

***

Вставьте одно и то же слово в три пропуска:

Whats the ____________ today? – The fifteenth.
Eddie ran away from his ___________ last night.
Have this __________ with your coffee!


DATE. Это слово значит и «дата», и «свидание», и «финик».

***
 
Как сказать: “Вы не подскажете, где вы купили эту алмазную муху?”

Could you tell me where you bought this diamond fly?
А вот сказать «Could you tell me where did you buy» нельзя... Здесь вопрос – «вы не подскажете?» - «Could you tell me?».  А вот «где вы купили» - придаточное предложение (то есть «прицепленное» к главному «Could you tell me»). А в придаточных предложениях нужен прямой порядок слов (...where YOU BOUGHT…), а не вопросительный (…where DID YOU BUY…).

***

Быстро, не задумываясь, скажите в каком времени – настоящем, прошедшем или будущем – стоит глагол во фразе «Завтра я улетаю в Лондон». А потом переведите ее на английский.

Глагол “улетаю” – в настоящем времени.
На английский переводится тоже настоящим – Present Continuous: Tomorrow I’m flying to London.
Удивительная штука: если по-русски говорится настоящее время в значении будущего времени, то в 95% случаев оно будет переводится на английский тоже настоящим – Present Continuous или Present Simple.

***
Как сказать «средняя продолжительность жизни»?

Life expectancy.
Japan has the highest life expectancy in the world – 83 years, and Central African Republic has the lowest – 46 years.

***

Как сказать: «Самолет исчез на пути в Уганду»?

The plane disappeared en route to Uganda.
А вот произносится “en route” - /он-РУ:Т/.
***

Закончите фразу: Shakespeare’s works are still relevant today. They stood ___ ____ __ _____.

They stood the test of time. – Они выдержали испытание временем.

***

Заполните пропуск: In family arguments between his wife and his daughter Jeremy always takes _________ _____  his daughter.
… Jeremy always takes sides with his daughter. – Всегда встает на сторону дочери.

***

Как правильно читается адрес  jack@hotmail.com?

/джек ЭТ хотмейл ДОТ ком/

***

Заполните пропуск: I don’t want to hear any ifs or __________. You finish the project tomorrow or you lose the job.

По-русски: «Никаких но», а по-английски – “no IFS OR BUTS”.

 ***
Как читается “ноль” в этих фразах?
 
1) Their profit was 0.5 per cent.
2) Italy beat France 1-0
3) James Bond is also known as 007.

1) Their profit was NOUGHT /НО:Т/ point five per cent.
2) Italy beat France one - NIL.
3) James Bond is also known as DOUBLE - OH seven.

***

Что значит “Anna enjoys window-shopping”?

Это значит, что Анна любит гулять по магазинам и разглядывать витрины, ничего не покупая.
 
***

Что имеется в виду, если жена говорит мужу : “We need a vanity”?

Это значит, что нужно купить зеркало для ванной комнаты. Vanity (сокращение от “vanity unit”) - это не только “тщеславие”. Это еще и “зеркало над умывальником в ванной”.


***
 
Заполните пропуски:  _____ more you work, ____ less time you have for your family.
 

The more you work, the less time you have for your family.
 
“Чем..., тем...” по-английски - THE …. THE...  А после “the” ставится СРАВНИТЕЛЬНАЯ (а не обычная) форма прилагательного. А глагол “to be” в таких конструкциях англичане спокойненько могут и пропустить (пример 1):

Пример 1: The older a courgette, the thicker its skin. - Чем старее кабачок, тем толще его кожица.
Пример 2: The more I learn English, the less I want to marry an Englishman. -  Чем больше я учу английский, тем меньше хочу выйти замуж за англичанина.

***
 
Заполните пропуск: In June there are a lot of _________ potatoes in the market. They are more expensive than old potatoes, but they’re also more delicious!
 
Пропущенное слово - NEW (а не young). “Молодая картошка” будет “new potatoes”. А еще “новорожденный ребенок” будет “NEW baby”.
 
***
 
Заполните пропуск: What ________ is your phone? - It’s a Siemens.

Пропущенное слово - “make”. “Make” здесь значит “марка”. “Brand” тоже можно, но по-британски в этом контексте лучше и естественнее звучит “make”.

***
 
Заполните пропуск: If you want to be on time, you ______ better leave now.

Пропущенное слово - “HAD”. По-английски “тебе бы лучше” - “you HAD BETTER” + 1 форма глагола.
 
Поэтому “тебе лучше выходить прямо сейчас” будет: “you had better leave now”. А еще лучше “you had” сократить до “you’d”:  “you’d better leave now”.

 

***
 
Как произносится Gibraltar?

/джи-БРО:-лтэ/

***

Можно ли сказать: “Thinking that dolphins are fish is a very popular mistake”?

По-русски “популярный” - значит “хорошо известный”, а по-английски “popular” - “тот, который всем нравится”.

Поэтому можно сказать: “Bill is popular in his class” - “Билла в классе все любят”; но нельзя сказать: “a popular mistake”. Можно только: “Thinking that dolphins are fish is a very common mistake”.

***

Заполните пропуск: “As ________ 12 o’clock this afternoon, I’ll be on holiday”.

“AS OF 12 o’clock” значит “когда наступило / наступит 12 часов”.

Еще пример, As of 10:55 last night, my classmate gave birth to her sixth son. - Вчера в 10:55 вечера моя одноклассница родила шестого сына.   

***
 
Отличаются ли чем-нибудь “Derek has gone out”  и  “Derek has gone away”?

“gone out” значит “вышел”, а “gone away” - “ушел” или “уехал”.

***

Как правильно: “Who played the piano in ABBA?” или “Who did play the piano in ABBA?”?

В вопросах прошедшего времени всегда нужен маркер DID, но только если вопросительное слово и подлежащее - разные слова. А вот если вопросительное слово и подлежащее - оно и то же, то маркер не нужен.

Поэтому правильно “Who played the piano in ABBA?”. Здесь слово “WHO” - одновременно и вопросительное слово, и подлежащее.
 
Вот еще примеры (вопросительное слово - курсивом, а подлежащее подчеркнуто): Who ate my cake? / Who did you ask? / What did your brother want? / What happened to you yesterday?

***
  Заполните пропуск: “Hello, everybody! I’m on time, _____ I?”

“Hello, everybody! I’m on time, AREN’T I?”
 
"Не правда ли" с глаголом "to be" будет легко и просто: "isn't it / he / she", "aren't you", "aren't they" / "aren't we".
 
А вот со словом "I" произошел легкий глюк: полная форма будет "AM I NOT?", а сокращенная - "AREN'T I?"

***
 
Какое слово - FUN или FUNNY нужно поставить в пропуск?  “Travelling to new countries is always ________ ”.

FUN значит “здорово”, “интересно”, “прикольно”.
 
FUNNY значит “смешно”.

Поэтому, скорее всего, имеется в виду: “Travelling to new countries is always FUN”.

***
 
Можно ли сказать слово “FUNNY” в таком контексте: “I think your car is broken. It’s making FUNNY noises”?

FUNNY имеет два значения: “смешной” и “странный”. “Funny noise” значит “странный шум”.

***
  Как сказать: “У Джереми - насморк”?

Это зависит от того, какой именно у Джереми насморк. Если у него сопли текут рекой, то “Jeremy has a runny nose”. А вот если нос забит, тогда “Jeremy has a blocked nose”.
***

Как сказать: “Чарли съел сливу вместе с косточкой”?

Charlie ate the plum together with the STONE.


“Косточка” будет либо STONE, либо SEED. Большая - у вишен, абрикосов, персиков, авокадо, и т.д. - STONE.  А маленькая - у винограда, яблок, малины, смородины, и т.д. - SEED.

А вот в Америке говорят вместо STONE говорят PIT.

***
  Как сказать: "у вашей машины разбита фара"?

Your headlight is broken.

***

Как произносится это слово: PSYCHICS?

/САЙ-кикс/. Оно означает "экстрасенсы". А вот "физика" будет "physics" /ФИ-зикс/.

***

Чем отличается physician и physicist? И как они произносятся?

Physician /фи-ЗИ-шэн/ - доктор, врач.

Physicist /ФИ-зи-сист/ - физик.

**

Как сказать "Горилла спит в комнате номер 20?"


The gorilla is sleeping in ROOM 20. (а не “...the room...”)


В сочетании “существительное + номер” артикль не нужен. Подробнее - здесь: http://brejestovski.livejournal.com/10854.html

***
 
Как сказать "Вчера Джек был в очках, а сегодня - в контактных линзах”?


Говоря про очки и линзы, мы используем слово “wear”. Поэтому:


Yesterday Jack WAS WEARING glasses and today he IS WEARING CONTACT LENSES /КОН-тэкт ЛЕН-сиз/.


***
 
Как сказать: "Вчера Полли не была накрашена"?


Yesterday Polly wasn’t wearing any makeup.


“Быть накрашенной” - TO WEAR MAKEUP.



***


Что значит “Now you’re talking!”

 
Это значит - “Вот это другое дело!”


***
 
Как сказать: “выздоравливай”, если ваш друг заболел?


“Please get well”
 
***
 
Как сказать: "У Джорджа Клуни - зеленый "Москвич""?


Во-первых, по-русски говорят  "у него + марка машины", а по-английски - "он водит + марка машины". Во-вторых, в подобных предложениях нельзя забывать артикль "a".
 
Поэтому: "George Clooney DRIVES A green Moskvich".
 
***

Как сказать "аутсайдер" (например, "Чебурашка был аутсайдером в соревнованиях по боксу")?


The underdog. Cheburashka was the underdog in the boxing competition.
 
***

По-английски будет "палец"?
 
Палец руки - finger. Палец ноги - toe (читается “тоу”)
 
***
 
Как по-английски будет "лифчик"?
 
Bra /БРА:/
 
Например: Can you help me undo my bra? - Помоги мне расстегнуть лифчик.
 
Мало, кто знает, что “bra” - это сокращенный вариант “brassiere”. Читается зубодробительно: /БРЭ:-зиэ/.
 
***

***
 
Заполните пропуск: "Would you mind closing the window? - Of course _____"

Пропущенное слово - NOT.

Буквально: “Вы возражали бы закрыть окно? - Конечно, нет”.

Отвечая на “Would you mind” или “Do you mind” согласием, мы говорим “Of course not”. - “Конечно, нет” (= не возражаю).

***
 
Что значит "Ann is driving Charles mad"?

Такая фраза может значить ДВЕ вещи: либо Чарли без ума от Энн, либо она его бесит. Что именно чувствует Чарли - ясно только из контекста.

***
 
Заполните пробел: "Today the weather is ____ too windy for sailing".


Today the weather is MUCH too windy for sailing. - Сегодня слишком ветрено, чтобы кататься на лодке.
 
"MUCH TOO + прилагательное" - то же самое, что и "TOO + прилагательное" и значит "слишком".

Еще пример: This coffee is much too sweet for me to drink. - Этот кофе для меня слишком сладкий.


***
 
Как сказать “почтовая марка”?


POSTAGE stamp (a не post или postal)


***
 
Вставьте одно слово:  Are you _______ only child? - No, I’ve got two brothers.
 
Правильно: “Are you AN only child?”. “Единственный” будет “THE only”,  но “единственный ребенок” - “AN only child”.


***
 
Вставьте ОДНО слово: Is it James and Anna’s house? - Yes, it’s __________.
 
THEIRS

(а не “their’. “Their” мы говорим только если после него стоит существительное: “It’s THEIR house”. А когда после “их” - конец слова, то нужно “THEIRS”.  Аналогично: This is MY elephant - This elephant is MINE / This is YOUR husband - This husband is YOURS / This is OUR pizza - This pizza is OURS).
 

***
 
Переведите на русский: At the reception the guests gave the bride cash in a red envelope.
 
На свадьбе (а не “на приеме”) гости подарили (а не “дали”) невесте деньги в красном конвертике.

Слово “свадьба” переводится тремя словами: ceremony (регистрация / венчание), reception (пьяное веселье) и wedding (все вместе).

А “подарить” лучше всего будет просто “give”.


***

Как сказать: "Карлсон был оштрафован за превышение скорости"?

 
Естественнее всего такая фраза: Karlsson was fined for speeding.


***
 
Как сказать "раздавить" (например: “Начальник раздавил банан ногой и исчез”)?

to crush /КРАШ/
 
The boss crushed the banana with his foot and disappeared.
 
 ***
 
Как сказать "У жены Майка Тайсона всегда потрясающие духи"?

Англичане скажут: “Жена Майка Тайсона всегда НОСИТ потрясающие духи”: Mike Tyson’s wife always WEARS wonderful perfume.
 
***

В каких двух ситуациях вы чаще всего услышите "Are you all right"?


1) В значении “как дела”? Отвечать лучше всего: “I’m fine, thanks. And you?”
 
2) В значении “с вами все в порядке?” (например, если вы упали). Здесь отвечать нужно в зависимости от обстоятельств. Но если все хорошо, то: “Oh, I’m okay, thank you.”
 
 
***

Как сказать: "сегодня я хочу поужинать в ресторане"?
 
Tonight I’d like to eat out.
 
***
 
Как сказать: "Сейчас Петерсон гуляет с собакой"?
 
Now Peterson is walking his dog.
 
Или же: Now Peterson is taking his dog for a walk.

 

Что значит: “My boyfriend is really wishy-washy”? И что значит: “This design is really wishy-washy”?

Если мы говорим “wishy-washy” о людях,  то это значит “нерешительный, слабохарактерный”. Наверное, никак не решается жениться противный бойфренд.

А если “wishy-washy” говорят о вещах, то это значит “невыразительный, бледный”.

***

Что значит “Jack can’t get over his ex-girlfriend”?

Это значит, что Джек не может забыть свою бывшую девушку. А буквально - “оправиться от нее”.
 
Вот еще пример: My grandma got over her illness quickly. - Моя бабушка быстро оправилась от болезни.

***

Что такое “anorak”?

Теплая куртка с капюшоном. Раньше такие куртки часто называли “Аляска”. Произношение - / Э-нэ-рэк/

***

Как сказать “открыть дверь”, “открыть секрет” и “открыть Америку”?

Open the door;
 
Reveal /ри-ВИ:л/ a secret;
 
Discover America.

***

Clementines, tangerines, satsuma - что это?


Это все виды мандаринов. Произносится: /КЛЕ-мен-тайнз/, /ТЭН-дже-ри:нз/, /сэ-ТСУ:-мэ/

***

Что значит “pros and cons”?

За и против. Например: Living in Moscow has many pros and cons.
 
“Pro” по-латыни “за”, а “contra” - “против”. Произносится: /ПРОУЗ/ и /КОНС/.

***

Можно ли сказать “Mary cooked a fantastic salad”?

 
Нет. Cook - это всегда приготовить горячую еду на огне. Можно только “Mary made a fantastic salad”.
 
  ***

“Металлический” по-английски будет либо “metal”, либо “metallic”. А есть ли разница в их использовании? Или же они взаимозаменяемы?

Это разные слова. Сделанный из металла - METAL: The roof was covered with metal sheets. - Крыша была покрыта металлическими листами.

METALLIC - “металлический” в переносном смысле. Ann’s voice was cold and metallic. - Голос Энн был холодным и металлическим.

***
Есть ли на слух разница в произношении “vest” и “west”?
Есть, и огромная. Звук “V” произносят, закусив верхними зубами нижнюю губу. А чтобы произнести “W”, нужно округлить губы и сказать “У” - как будто вы свистите.

Кстати, vest значит “майка” в Британии и “жилет” в Америке
***
Как сказать по-английски “плыть”? А “утонуть”?
Плыть о человеке будет “swim”. А вот о корабле - “sail”. “Утонуть и погибнуть” (о человеке или животном) - “drown” /ДРАУН/. А о неодушевленном предмете - “sink (sank, sunk)”.
The Titanic was sailing across the Atlantic when it hit an iceberg and sank. Many people drowned.

***
Что имеет в виду англичанин, когда использует выражение “ударить крышу” - “hit the roof”?
Это значит “прийти в ярость”. When Greg found out that his best friend had sold his moped, he hit the roof. - Когда Грег узнал, что его лучший друг продал его мопед, он пришел в ярость.

***
Как сказать: “Роберт родился в богатой семье”?
Robert was born INTO a wealthy family.

***
Как правильно: Linda’s family IS coming for lunch или Linda’s family ARE coming for lunch?
Все существительные, которые обозначают группы, лучше говорить во множественном числе. Поэтому естественнее сказать: “Linda’s family ARE coming for lunch”.

***
Прилагательное от слова “England” будет “English”. А какое прилагательное от слова Manchester? А от Glasgow?

Manchester - Mancunian /мэн-КЬЮЭ-ни-эн/, а Glasgow - Glaswegian /глэз-УИ-джен/.
People from the South of England often don’t understand the Mancunian or Glaswegian accent.

***
Как по-английски “ковер”?

Ковер - rug /РАГ/.
А вот “capret” - это “ковровое покрытие”.
Polly’s dog spoilt an expensive Persian rug yesterday. - Собака Полли вчера испортила дорогой персидский ковер.
We need to change the carpet in the office. - Нам нужно сменить ковровое покрытие в офисе.

***
Как по-английски “генеральный директор”?
Есть много вариантов. Два лучших - managing director и general manager. А вот CEO - это только руководитель большой компании. Например: Bill Gates is the CEO of Microsoft.

***
Как по-английски “дай, пожалуйста”?
“Could I have...”. А вот “give me” звучит грубо.
Например: Could I have another banana, please? - Дай мне, пожалуйста, еще один банан.

***
Если ко многим глаголам добавить “ON” (например: drive ON, write ON, sing ON, и т.д.), что будет означать такая фраза?
Это значит “продолжить что-то делать”:
If you drive on like this, I’ll jump out. - Если ты будешь продолжать так вести машину, я выпрыгну.
We asked Mark to stop, but he sang on. - Мы попросили Марка прекратить, но он продолжал петь.

***
Как сказать "аншлаг"?

Full house. Например: The Flying Rabbits show was a full house.- На шоу летающих кроликов был аншлаг.

***
Как правильно произносится "beard" ("борода")?
/БИЭД/
Чтобы запомнить, представьте себе, как у бородатого мужика beer /биэ/ стекает по beard.

***
 
По-русски говорят “откладывать на черный день”. А по-английски?

По-английски откладывают на ДОЖДЛИВЫЙ день.

George puts by 500 dollars a month for a rainy day. -  Джордж откладывает 500 долларов в месяц на черный день.

***
 
Как сказать “прыгать с парашютом”?

Go skydiving.

Arnie went skydiving every weekend until he broke both jaws. - Арни прыгал с парашютом каждые выходные, пока не сломал обе челюсти.


***
 
Что значит “Andy keeps a low profile”?

Это значит, что Энди держится в тени, избегает публичности.

***
 
Что значит “Lisa is loaded”?

Это значит, что у Лизы денег куры не клюют.

***

Как сказать “крайняя левая полоса” (на дороге)?

FAST LANE - буквально “быстрая полоса”. Если конечно, движение правостороннее.

***

Как сказать “моя машина - на парковке”?

My car is in the car park.

Слово “parking”, такое любимое во многих языках, в Англии в значении “парковка” не говорят.
 
***
 
 Что выше по уровню - college или university?

College и University - одинаковые вещи, как университет и институт в России

***
 
Как сказать “извиниться ПЕРЕД Марком Цукербергом”?
 
Apologize TO Mark Zuckerberg.
 
***
 
  Как читается слово “boatswain” (боцман)?
 
/БОУ-cн/. Охренеть, правда?
 
***
 
Как сказать “Я родился в пятницу”?
 
I was born on a Friday.

***

В Англии много Christmas Carols - рождественских песен. Одна из самых известных - Jingle Bells. Однако, она принципиально отличается от остальных Carols.
 
Чем?

В песне Jingle Bells нет ни слова о Рождестве. Лишь о том, как весело кататься на санях.
 
***
 
Как сказать “ням-ням” (если еда вкусная) и “фу” (если еда невкусная)?
 
Yummy /Я-ми/ и Yuk /ЯК/. Например: Many children say that ice-cream is yummy and olives are yuk. For many adults ice-cream is yuk and olives are yummy.

Как произносится слово "vase"?


В Англии - /ва:з/
 
В Америке - /вейз/
 
***

Как сказать "пятилетняя свинья"?
 
a) five-year-old pig
 
b) five year old pig
 
c) five-years-old pig
 
d) five years old pig
 
  Если в прилагательном больше одного слова, то между словами нужны дефисы. Поэтому b) и d) отпадают
 
"Year" здесь - не существительное, а прилагательное. А любое существительное, превращенное в прилагательное, нельзя ставить во множественное число. Поэтому c) и d) отпадают.
  Правильный ответ – а
 
***


Если у вас чешется нос, то по русской примете это - к выпивке.
 
А что гласит в аналогичных случаях английская примета?
 
Это значит, что о вас кто-то много говорит или думает.
 
***

Как сказать "чесаться"?
 
В числах из двух слов от 21 до 99 нужен дефис. Поэтому a) и c) отпадают.
 
В отличие от русского, после 21, 31, 41 и т.д. нужно говорить множественное число. Поэтому a) и b) отпадают.
 
Правильный ответ - D.
 
  ***

Как сказать "заниматься теннисом", "заниматься плаванием" и "заниматься йогой"?
 
  Если это ощущение, то itch: My nose itches again. - У меня опять чешется нос.
 
Если это действие, то scratch. Старичок чесался обеими руками - The old man was scratching with both hands.
 
И еще пример: - If your ears itch, go on and scratch them. - Если у вас чешутся уши, чешите на здоровье.
 
 
***

 
Как сказать в магазине: "верните мне деньги, пожалуйста"?
 
Can I have a refund /РИ:-фанд/, please? (ударение - на ПЕРВЫЙ слог)
 
***
Если у Робби нет денег, как правильно сказать: “Robby is broken” или “Robby is broke”?

“Broke” - это не только прошедшее время “break”. Это еще прилагательное, которое значит “без денег”.

A вот “Robby is broken” звучит так же странно, как “Робби сломан”.

***
 
Как сказать “светофор желтый”?

The traffic lights ARE AMBER (“yellow” тоже можно, а вот “ARE”, а не “is” обязательно).
 
***
  Что значит «Peter brings home the bacon»?
  Это значит: «Питер кормит семью».
And who brings home the bacon in your family?
 
***
Слово "Romance" означает "роман", "романтические отношения". А что такое "bromance" и "womance"?
 
  Мужская и женская дружба (от "brothers" + "romance" и "women" + "romance"). Без всякого другого подтекста.
 
***
 
Как сказать: "НЕ СОВСЕМ"? И как сказать: "СОВСЕМ НЕТ"?
 
"Не совсем" - "Not quite". "Совсем нет" - "Not at all".
 
Ганс: "Did you like my cake?" / Марта: "Not quite, sorry." / Ганс: "Well, next time I'll try to bake a better one."
 
Ганс: "Did you like my cake?" / Марта: "Not at all." / Ганс швыряет пирог об стену, хлопает дверью и уходит. Марта хлопает глазами.
 
  ***
  Как правильно:  "Sharks swim QUICKER than people" или "Sharks swim MORE QUICKLY than people"?
 
Quickly - это наречие (то есть отвечает на вопрос "КАК"). А у наречий на -LY сравнительная степень образуется с помощью "MORE" + слово. 
 
Поэтому: Sharks swim MORE QUICKLY than people. -  Акулы плавают (КАК?) быстрее людей.
 
А вот если бы было прилагательное QUICK (какой?) быстрый, то сравнительная степень была бы QUICKER: Sharks are QUICKER than people. - Акулы (КАКИЕ?) быстрее людей.
 
***
Как правильно: "I don't know when Larry comes home tonight" или "I don't know when Larry will come home tonight"?

Известно, что после WHEN нельзя ставить WILL. Да только не всегда. 
 
Если к фразе с "when" можно задать вопрос "КОГДА?", то ПОСЛЕ "when" "will"  НЕ НУЖЕН:  
 
I will call you (КОГДА?) when I COME home. - Я позвоню (КОГДА?), когда приду домой.
 
А вот если к фразе с "when" можно задать вопрос "ЧТО", то "will" НУЖЕН. 
 
Поэтому правильный ответ: 
I don't know (ЧТО?) when Larry WILL come home tonight. - Я не знаю (ЧТО?), когда Ларри придет домой.

***
 
Вставьте пропущенное слово: “I for _____ think that Sting is a genius”.

ONE.


“I for one think” означает “я вот лично думаю”.

***

Заполните пропуск: Jack is never afraid to speak his mind. He’s very ____spoken.


OUTspoken означает “прямой”, “откровенный”.

***

Вставьте пропущенное слово: My _______ has one face and three hands.


Пропущенное слово - WATCH или CLOCK. Циферблат часов называется FACE, а стрелки - HANDS.

***

Вставьте пропущенное слово: “Do you remember Sam Harrison?” - “Sorry, doesn’t _____ a bell”?

“Doesn’t ring a bell”. Это выражение означает “не припоминаю”.
 
  ***
 
Что значит “I’m gonna split”?

Это значит: “Я сваливаю”. То есть “ухожу”.

***
 
Множественное число слова “mouse” - “mice”. А какое еще английкое слово образует множественное число в точности по такой же модели?

Это слово - “вошь”. Louse - lice.

***
 
Что значит “off the wall”?

Это значит “странный”, “ненормальный”, “эксцентричный”. Например: A lot of Duran Duran lyrics are really off the wall. Или: Salvador Dali is famous for his off-the-wall behaviour.

***
 
“Half six” - это половина шестого или половина седьмого? И вообще, можно ли так сказать?

 Half six - то же самое, что half past six. То есть, “половина седьмого”.

***

Что значит “panhandlers” - “держатели кастрюли”?

Это нищие. Они стоят на улице и просят положить деньги им в кастрюльку.

***
Как сказать “удлинитель”?

Power strip. Например: We need to buy a power strip with five outlets - Нам нужно купить удлинитель с пятью розетками.

Вставьте пропущенное слово: Last Saturday Martha got divorced ______ Jeremy.

FROM.

Мы говорим: “get married TO Jeremy” / “get divorced FROM Jeremy”.

***

Вставьте пропущенное слово: Fewer and fewer people are using computer _____  these days. More and more people prefer to use a touchpad.

MICE.

Множественное число “mouse” -  “mice”, а не “mouses”. Даже если речь идет о компьютерных мышах.

А “тачпад” - это прямоугольная штучка посередине ноутбука, которую используют вместо мыши.

***

Переведите на русский: “You’ve spilt coffee on my lovely new blouse!”

“Ты пролил кофе на мою новую красивую блузку!”


Если вы перевели “lovely” как “любимую”, то это не так: “любимый” будет “favourite”.


***

Вставьте пропущенное слово: If Sam ____ come earlier, he would’ve seen the football match.


Пропущенное слово - HAD.


Подробнее об условных предложениях - http://brejestovski.livejournal.com/47280.html


***

Как по-английски "плавать с аквалангом"?


Go scuba diving /СКЬЮ:бэ ДАЙ-винь/: My friend Helen goes scuba diving every January. - Моя подруга Хелен плавает с аквалангом каждый январь.


***

Вставьте пропущенное слово:  Would you like to come ___ to our place tonight for a dinner?


Пропущенное слово - OVER. "Come over to our place" означает "зайти к нам домой".
 
 
***
 
От англичан или американцев часто можно услышать фразы типа “Greg is six foot two”. Что значит “six foot two”?


Это значит, что рост Грега - шесть футов и два дюйма. Фут - приблизительно 30 сантиметров, а дюйм - 2,5 сантиметра. То есть рост Грега около 185 сантиметров.


***
 
 
Слова ache /ЭЙК/ и pain переводятся как “боль”. Чем они отличаются?


“Pain” чаще всего - результат внешнего воздействия. Например:  Matt fell off his bike and felt a sharp pain in his shoulder. “Ache” - это когда что-то болит “само”:  Polly has a stomachache and her husband has a headache.


***
 
Как сказать по-английски: “В детстве я ходил в театральную школу”?
 
“В детстве” естественней всего звучит как “as a child”, а “театральная школа” - “drama school”. А “ходил” - когда мы говорим о далеком прошлом - “used to go”.
 
Получилось As a child I used to go to a drama school.


***
 
Как читается буква “Х” в начале слова? Например: Xerox, xenon или xylophone?

Как сказать: “На этой фотографии - мой любимый конь”?

“IN this photo you can see my favourite horse.”

По-русски - “НА фото”, а по-английски - “IN the photo.” Аналогично - “на картинке” - “in the picture” или “in the figure”.

***
Как сказать: “встречают по одежке?”

По-русски - “встречают по одежке”, а по-английски - “судят по внешности”: Judge /ДЖАДЖ/ by appearance.

Обратите внимание на предлог BY: You should never judge people BY appearance.

***
Что значит: “They put a contract out on Gigi?”

Это значит, что Джиджи заказали... Увы...

***
Джим Керри пришел в магазин плитки и говорит: “It does your head in”. Что значит эта фраза?

Это значит: “башню сносит” (но не от радости, а от сложности или от злости). Наверное, Джим Керри растерялся перед богатым выбором плитки и совершенно не знает, что выбрать.

Вот еще пара примеров: My neighbour plays the trombone every morning! Does my head in! - Cосед каждое утро дудит в тромбон. Башню рвет!

I started learning Chinese, but I gave up a month later. All those characters - does your head in! - Я начал учить китайский, но через месяц бросил. Все эти иероглифы - просто башку рвет!

***

Как читается слово “ADMIRABLE” (достойный восхищения)?

/ЭД-ми-рэ-бл/. А вот /эд-МАЙ-рэ-бл/ - неправильно.

***

Как произносится BELFAST - столица Северной Ирландии?


/бел-ФАСТ/. Ударение - на втором слоге.


***

Как читается число 0,9?

"Ноль" в математике - nought /но:т/ (British English).
В десятичных дробях - не запятая, а точка - point.

Поэтому англичане произнесут NOUGHT POINT NINE, а напишут - 0.9 (c точкой, а не запятой).


***

Можно ли сказать: “Leo Messi’s football qualifications are amazing”? Если нет, исправьте ошибку.


Нет. “Qualifications” - это не “квалификация”; это дипломы и сертификаты, полученные после сдачи экзаменов. Кстати, это слово - всегда во множественном числе.


А вот “квалификация” в этом контексте будет “skills”: Leo Messi’s football skills are amazing.


***
 
Сокращение "e.g." означает "for example" - это сокращенное латинское “exempli gratia” - “ради примера”. А вот как “e.g.” произносится?

Если мы читаем текст и в нем есть “e.g.”, то мы всегда читаем “for example”, а не “и-джи”.


***.

Как переводится “Tim works as a manager at a travel agency”?


Это значит: “Тим работает управляющим в турагентстве”. “Manager” по-английски - это начальник, а вот по-русски “менеджер” - наоборот, рядовой сотрудник.


Еще пример: если клиенту в ресторане что-то не нравится, он говорит: “I’d like to speak to the manager” - “Я хочу поговорить с управляющим”.


***

Как сказать по-английски: “Джессика очень нервная. Она часто кричит на детей”?


Слово “нервный” в значении “третирующий окружающих” будет “neurotic” /ню-РО-тик/. “Nervous” здесь сказать нельзя. “Nervous” значит “нервный” только в смысле “чувствующий беспокойство, волнующийся”, например: “I was very nervous before the exam” - “Я очень волновался перед экзаменом”.


Поэтому правильный ответ: “Jessica is quite neurotic. She always shouts at the children.”


***

Как сказать: “Я люблю фантастические фильмы”?


I like science fiction films.


Слово “fantastic” всегда значит “замечательный, восхитительный”. А вот “фантастика” как жанр - “science fiction”.


***
 
Как правильно - "I agree" или "I'm agree"?


Правильно - I agree, потому что "agree" - это глагол, а "I am" можно только перед прилагательным, существительным или -ing'овой формой.
 
По этой же причине нужно говорить "do you agree?", а не "are you agree" ("do you" - перед глаголом, а "are you" - перед прилагательным, существительным или -ing'овой формой.)
 
***


Что значит “behind the wheel”?


За рулем. Слово “wheel” имеет два значения: 1) колесо и 2) руль.
 
Например: My gorilla Boonie is behind the wheel tonight. - Сегодня за рулем - моя горилла Буня.
 
 
***


Как по-английски сказать “чтобы”?


Есть несколько вариантов, но наиболее естественный - просто пропустить слово "чтобы".
 
Например: "I bought " - "Я купил яйцо страуса, чтобы сделать омлет "Конский восторг". - "I bought an ostrich egg to make a Horse's Delight omelette".
 
Видите? Слово "чтобы" просто-напросто пропущено, и предложение звучит отлично.


***


Как правильно ответить на  “Would you mind passing me that mushroom?" (“Передайте, пожалуйста,  вон тот грибочек?”)
 
Поскольку "would you mind" буквально означает "вы бы возражали", то если мы согласны, нужно ответить "Of course not".
 
 
***


Почему-то 90% изучающих английский неправильно произносят слово hotel. Произнесите его правильно, пожалуйста.
 
/хоу-ТЕЛ/. Ударение на втором слоге.
 
Можно запомнить: "Я так хотел в этот hotel."
 
***
 
Как пишется и правильно произносится столица Китая?
 
 Beijing.
 
Читается /бей-ЖИНЬ/.
 
***
 

***
Как сказать “Ума Турман снималась в фильме Kill Bill”?

Uma Thurman starred in Kill Bill.

***
Как сказать “Тарантино снял Уму Турман в “Kill Bill””?

Tarantino directed Uma Thurman in Kill Bill.
 
***
  Что значит “I had to think on my feet”?

Это значит “Мне пришлось думать без предварительной подготовки”, “действовать по ситуации”.
 
When Mike was asked to replace the ill history teacher, he didn't have time to prepare - so he had to think on his feet. - Когда Майка попросили заменить больного учителя истории, у него не было времени подготовиться - так что пришлось придумывать по ходу урока.

***
 
Можно ли сказать “I visited a great concert yesterday”?

Нет. Про мероприятия нужно говорить “attend”, а не “visit”. Правильно - I attended a great concert yesterday.
 
То же самое - про уроки:  I didn't attend two history lessons last week.

***
  Как сказать “Кондиционер не работает”?
 
Русский скажет “кондиционер”, а англичанин - “кондиционирование”. Поэтому - The air conditioning doesn’t work.
 
А можно и просто "air con": The air con doesn’t work.
 
***
 
Как правильно сказать “килограмм креветок”?

 
A kilogram of shrimp (а не shrimps). О креветках часто говорят как о массе.

Что значит "Fiona likes Shrek's  complexion"?

Это значит, что Фионе нравится цвет лица Шрека. "Complexion" - это "цвет лица", а не "комплекция".

Обычные сочетания: fair / pale / tanned / dark complexion - светлый / бледный / загорелый / темный цвет лица

***

Вставьте ОДНО слово: "_______ coffee do you usually drink?" - "Cappuccino".

"WHAT" (а не which). Слова "what" и "which" означают "какой". Но "what" - "какой вообще", а "which" - "какой из имеющихся".

Например: What's your surname? - Как ваша фамилия?
Which is your surname? - Которая (в этом списке) - ваша фамилия?

***
Вставьте одно слово: The boy ______ is having a cocktail is my brother.

WHO (а не which). "Который" по-английски будет "who", если речь идет об одушевленных существительных.


***
 
Как сказать:  "Я заберу тебя на станции и подброшу домой."?

I'll PICK YOU UP at the station and GIVE YOU A LIFT home.

***

Что значит "Everybody likes sympathetic people"?

Всем нравятся ОТЗЫВЧИВЫЕ люди.

Sympathetic - "отзывчивый" или “сочувствующий”, а не "симпатичный".

***
 
Как произносится GREENWICH -  район Лондона, по имени которого назван нулевой меридиан?

/ГРЕНИЧ/, а не /гринвич/


***
 
Как сказать “фантастика” - о фильмах или книгах?


Science fiction /САЙНС ФИК-шен/.
 
Например: Isaac Asimov is a famous science fiction writer. - Ай  зек Азимов - знаменитый писатель-фантаст.

***
Как сказать “художественная литература”?

Fiction.
 
Например: Now I hardly ever read fiction. - Теперь я редко читаю художественную литературу.


***

Как сказать “неразборчивый” (о почерке или произношении)?

Illegible /ил-ЛЕ-джи-бл/. Например: In Russia, doctors have illegible handwriting. - В России у докторов неразборчивый почерк.
 
Еще пример: Most AC/DC songs have illegible lyrics. - У большинства песен AC/DC - неразборчивые тексты.

***

Как сказать “я не смог до тебя дозвониться”?
 
Естественней всего - You were unreachable (буквально - ты был недостижим). Например: I called you all day, but you were unreachable.
 
***

Что значит “John is very self-conscious”?
 
Self-conscious /селф-КОН-шес/ значит "неловко себя чувствующий, когда на него обращено внимание".
 
Charlie was very self-conscious wearing a dinner jacket -  В смокинге Чарли чувствовал себя очень неловко.
 
***
Как сказать“ Я сводил свою девушку в ресторан”?
  I took my girlfriend to a restaurant.